> Ссылку на них давал кто-то из продвинутых пользователей в соседней
> рассылке, а другие продвинутые пользователи это подтвердили. Да и не
Ага, значит это ещё под вопросом до тех пор, пока Вы сами это не проверите.
> Люблю я порядок.
Так Вы как раз устраиваете на своём компьютере беспорядок. Дело в том, что есть
некоторые правила от Майкрософта по поводу того, как должны быть написаны корректные
программы - они носят рекомендательный характер, но устанавливаемые челюсти это
соблюдают размещая свою папку в Program Files, настройки по умолчанию в общей
папке, поскольку для всех пользователей начало работы должно быть одинаковым,
а уже Ваши изменения в Вашей личной папке. Вы наживаете себе приключений на одно
место например если Вы сделали нежелательное измение в настройках и забыли какое
или не поняли какое, то в установленной версии Вам достаточно просто стереть
пользовательскую папку и Вы снова находитесь в состоянии по умолчанию, в портабельной
версии это далеко не так, поскольку все изменения вносятся только в одну папку.
> Не понял, что, куда и зачем сохранять?
Если Вы занимаетесь еженедельной автоматической архивацией данных как я, то при
ней имеет смысл сохранять всё из одной только папки.
> Это значит, что я копирую папку с джозом на флэшку, кладу её в карман и иду
> куда угодно.
Здесь возразить нечего. У меня просто две копии челюстей настраиваются абсолютно
одинаково - с моей личной и не только точки зрения выйгрыш от этого на порядок
больше нежели от копеечной экономии времени при использовании портабельной версии.
Одна версия установлена на компьютере, а с портабельной я хожу.
> А скрипты к приложениям из пользовательской папки?
> Скрипты в которые внесены изменения, скрипты которых вообще нет в
> инстоляционном пакете. Скрипты на тотал командер от Туманяна, которые
> постоянно совершенствуются. Собственные потуги улучшить озвучивание
> приложений. Это всё тоже переносится на другой диск?
Переносится целиком вся Ваша пользовательская папка с настройками всех Ваших
корректно написанных программ. Поскольку как я говорил выше, челюсти написаны
корректно, то естественно полностью переносится и всё из челюстей установленных
на Вашем компьютере, включая всё что Вы перечислили.
Для ускорения процесса, чтобы каждый раз не повторять процедуру настройки переноса
учётной записи пользователя я просто для этого сляпал себе рег-файлик, который
при необходимости могу просто применить и в мгновение ока меньше чем за секунду
всё будет восстановлено в свежеустановленных форточках как будто ничего вообще
не случилось. К сожалению такой РЕГ файл индивидуален для каждого компьютера,
так что это только для личного пользования, иначе бы поделился.
> Я вообще ничего не копирую. Папка с джозом лежит у меня на диске Е и
> остается не тронутой при переустановке системы. От туда же джоз и работает.
Это не так, даже если Вы ничего не копируете, всё равно Вы должны каждый раз
переустанавливать разделяемые компоненты и интерсептор. Всё это занимает точно
такое же время, как и установка челюстей, ну почти такое же - основное время
здесь не установка, а перезагрузка, благо челюсти действительно быстро устанавливаются.
> А есть ли ключик, который положит в автоматическом режиме в
> пользовательскую папку все мои измененные скрипты (какие см выше), а ключик
> этот будет делать бэкап при каждом внесении изменений в пользовательские
> скрипты. И чтобы у меня не болела голова не забыл ли я чего?
См. выше про перенос учётной записи на другой диск. Это покрывает все указанные
Вами задачи и кроме этого ещё и сохраняет настройки ещё многих программ просто
потому что они правильно написаны.
> Да, бывает вылетает у меня джоз без всяких видимых причин. На этот случай
> есть у меня две горячие клавиши - убийства процесса и перезагрузки джоза.
> Но это меня особо не раздражает.
Ну это уже дело вкуса, я бы сразу на стенку полез.
> Ну так значит надо внести в портабельные челюсти соответствующие языковые компоненты.
Это невозможно по многим причинам. Вот парочка из них.
1. Версия разделяемых компонентов отдаваемых на локализацию в составе локализационного
пакета отличается от той, которая лежит на сайте и не отдаётся на локализацию.
2. Локализационный пакет сделан таким образом, что из него невозможно корректно
собрать локализованный пакет разделяемых компонентов.
> джозом несуществующих вопросительных знаков во время попытки прочитать
> слово набранное на кирилице при заполнении формы.
> Уточню ещё один момент. Эти фантомные вопросительные знаки проговариваются
> после каждой буквы только при открытой форме, если же её
> закрыть плюсом на цифровой клавиатуре, то джоз начинает читать всё
> нормально и фантомы исчезают.
А я напомню Вам свой ответ по этому поводу, который и привёл к всем этим рассуждениям.
1. Наиболее вероятно причина в использовании руссифицированных портабельных челюстей
и неруссифицированного пакета разделяемых компонентов.
2. Менее вероятно, но всё же возможно причина в использовании не родной Майкрософтовской
сборки форточек. До момента Вашей личной проверки форточек на оригинальность
они считаются не оригинальными. Если нужно я расскажу Вам как проверить их на
оригинальность Иван Штефуряк об этом писал в другой рассылке.
До свидания.
***
Это сообщение No 8455
было разослано для 471 участников дискуссионного листа
[JFWRus] Re[13]: режим форм и проблемы с ним
-*--------------------------------------------------------------------------
Информационный канал Subscribe.Ru
Подписан адрес: ubhh@mail.ru
Код этой рассылки: comp.soft.others.jfwrus
Архив листа: http://subscribe.ru/archive/comp.soft.others.jfwrus
Написать в лист: mailto:comp.soft.others.jfwrus-list@subscribe.ru
Отписаться: mailto:comp.soft.others.jfwrus-15223214-unsub@subscribe.ru?subject=36837
Комментариев нет:
Отправить комментарий